I was on cloud nine when her mother came out of the house with a broom.
正当我飞上了九霄云外,她妈妈从屋里拿着扫帚出来。I threw restraint to the winds and cut and slashed until the whole man of him was snarling.
我已把一切约束都抛到九霄云外,只是猛割乱砍,使他整个儿咆哮起来。Eyes closed imagined that the wind mixed with gardenia fragrance, and pitched in a bad mood ran to the winds.
闭上眼想象着那风中夹杂着栀子花的香味,顷刻间坏心情跑到了九霄云外。but He is a God ready to pardon, and He soon puts aside all remembrance of our faults.
但上帝是乐于饶恕人的上帝,祂很快就把我们的过犯,抛到九霄云外。Embarrassed she was not, and she remembered Gabriel's declaration of love to her at Norcombe only to think she had nearly forgotten it.
她并不感到窘迫,想到加布里埃尔在诺库姆的爱情表白时,她只是觉得她几乎已经把那件事忘到九霄云外去了。Who will risk trying to fulfill all your "out of this world" dreams?
谁敢冒险去试图满足你那“九霄云外”的梦想?I'd swear to myself to do better next month, and satisfied with that vague goal, put the whole thing out of my mind. Repeat.
我对自己发誓下个月我会做好一点,并对这个模糊的目标感到满意,接着就把它抛到九霄云外去了。Those with a passing interest in history recall how the last time the Tories lured them into government the party was consigned to oblivion.
对历史稍感兴趣的人会记得,上一次保守党引诱他们组建联合政府,自由民主党最终被遗忘到九霄云外。When I finally reached my Chloe at work the following day, she too seemed to have relegated me to the next world.
第二天,当我终于拨对了克洛艾的电话时,正在上班的她似乎也将我忘到了九霄云外。