But authorities are also trying to maintain the province's allure for foreign and domestic Chinese manufacturers.
不过,有关部门也在努力保持该省对中外生产商的吸引力。Ambiguity, as a common and pervasive language phenomenon, has long been a major concern of many Chinese and foreign scholars.
作为一种普遍存在的语言现象,歧义一直备受中外学者的关注。It says it was warned by China's central bank that Alipay would not be allowed to operate if it was, in effect, partly foreign-owned.
它表示中国央行曾警告它,如果支付宝事实上是一家中外合资企业,将不被允许经营。If that's the case, both domestic and foreign auto makers could be looking at a tough road ahead for the next year or two.
如果出现这种情况,中外汽车制造商未来一两年的日子大概都不太好过。For this point, we have to say the JV regulations are in contradiction with the JV Law.
就此点而言,中外合资法与合资条例是相互冲突的。The company is willing to create a bright future in cooperation with its customers both at home and from abroad.
大力公司愿为广大中外客商一起创造更加辉煌明天。In an interview with CNN, he said he frequently read books on Chinese and foreign history because "history is like a mirror" .
他在接受CNN的采访时表示,自己经常阅读有关中外历史的书籍,因为“历史像是一面镜子”。Global fund managers have been allowed to set up joint ventures with Chinese partners on the mainland, but can only hold minority stakes.
中国允许国际基金管理公司在中国内地创办中外合资公司,但只能持有少数股权。Sinotrans Shipping, which flopped last week, was listed on a multiple roughly double that of its peers.
上周砰然下挫的中外运(SinotransShipping)上市时的市盈率大约是同类企业的两倍。