But she doesn't get it. I can see it in the flatness of her eyes, the way she holds her shoulders.
可从她那无神的目光里,从她抱肩的样子里,我知道她没有明白我的话。This tall, well-groomed man sank even deeper into his chair and stared blankly at a spot on the wall ahead of him.
那位高个精心打扮的男士身体缩进座椅中,眼睛无神地盯着他对面的一面墙。Some unknown interval of time passes before her eyes open again, only this time there is no response in them, just a blank stare.
过了不知多长时间,她又睁开了眼睛,这次却是无神的空瞳,没有反应,没有焦点,只有一个空荡荡的凝视。He brought his eyes farther round and looked at her, she was staring with blank eyes, like a blind woman.
他把目光从远处绕回来,瞅了她一眼;她两眼无神地瞪着,象是个瞎女人。His eyes would turn opaque and the corners of his mouth would straighten into a thin line.
他的目光变得空洞无神,嘴角绷直成一条细线。"There is no eggs, " she said, and Scurridge's pale, watery blue eyes fixed on her for the first time as he lowered the paper.
“没有鸡蛋了。”她说,而史卡力支放下报纸,把他那无神的浅蓝眼睛第一次瞪着他老婆。The room was hot, and presently her eyes grew heavy as she began to feel sleepy.
房间里很热,不一会儿她双眼变得疲乏无神,开始感到困了。Weeping petrified, out of his mind . . . - half buried, yet still breathing.
呆滞无神地哭泣…被掩埋了一半身体,另一半却仍在呼吸。Her unmoving eyes, heavy as if cast from lead, watched suspiciously for a live badger my jacket or a weasel up my pant leg.
她的眼睛呆板无神仿佛是铅铸的一般,满腹狐疑地张望查找我的夹克里面的活獾或裤腿里面的黄鼠狼。