形神基本解释

汉语拼音:xíng shén

1.形骸与精神。

2.形貌神情。

3.指造型艺术的外在物象和内在神韵。亦泛指文艺作品的形式和内容。

4.谓形肖神似。

形神详细解释

  1. 形骸与精神。

    《史记·太史公自序》:“凡人所生者神也,所託者形也。神大用则竭,形大劳则敝,形神离则死。” 唐 吴融 《谷口寓居偶题》诗:“不能尘土争閒事,且放形神学散仙。” 明 张居正 《答督抚吴环洲言敬事后食之义》:“僕以菲薄,待罪政府,每日戴星而入,朝不遑食,夕不遑息,形神俱瘁,心力并竭,于国家岂无尺寸效?”

  2. 形貌神情。

    宋 孔平仲 《续世说·栖逸》:“ 鋭 在 泽潞 ,有道人自称 卢老 , 鋭 馆之於家。一旦辞去,且曰‘我死当为君子。’因指口下黑子为志。及生 咸 ,果有黑子,其形神,即 卢老 也。” 明 陶宗仪 《辍耕录·猴盗》:“次日,客酬讌,邀至其室,见柱上锁一小猴,形神精狡。” 清 梅曾亮 《原任予告大学士戴公墓碑》:“其形神清和舒平,动若有餘。”

  3. 指造型艺术的外在物象和内在神韵。亦泛指文艺作品的形式和内容。

    邢煦寰 《“意境”新识》:“它们在艺术表现上的突出特征是:情景交融,动静相宜,虚实相生,形神兼备。”

  4. 谓形肖神似。

    宋 苏轼 《与何浩然书》:“且喜起居佳胜,写真奇絶,见者皆言十分形神,甚夺真也。”

形神双语翻译,形神在线翻译例句

  • Since the Pre-Qin times, Philosophy had already started to discuss around the the relations of "form" and "verve" .

    自先秦时代起,哲学界就已围绕形神关系展开讨论。

  • Translation in form and content with the characteristics of the original, can be called both appearance. The excellent work.

    译文在形式和内容上符合原文的特点,可以称得上是形神兼备的佳作…

  • The two must cooperate mutually the coordination, the mutual connection, can achieve "the relationship of form and spirit to have both" .

    二者要相互协作配合,相互联系,才能达到“形神兼备”。

  • The main features of Wei and Jin Tang and Five Dynasties aesthetic spirit of the painting conception is emphasis on the spirit and shape.

    魏晋南北朝唐五代的绘画美学形神观的主要特征是形神兼备。

  • Alcohol, such as the spring of that year's thunderous life, when he came to Guilin, then by this Xingshenjianbei camel mountain drunk.

    当年的雷鸣春嗜酒如命,他来到桂林时,便被这形神兼备的骆驼山醉了。

  • Unique, chic lines Xi Lian, Xingshenjianbei, words do have meaning and endless. Novel, elegant style with a unique artistic style and charm.

    造型独特,线条潇洒洗练,形神兼备,言有尽而意无穷。构思新颖,格调高雅,具有独特的风格和艺术魅力。

  • Chinese figure paintings are particular over conveying spirit through form, expressing inward world by portraying appearance.

    中国人物画讲究以形写神,形神兼备,强调对人物外貌特征的描绘是为了表现人物的内心世界。

  • It emphasizes the unity of spirit and form, standstill and movement, embodies the charm of traditional Chinese culture -- harmony.

    它强调形神合一,动静结合,处处体现着中国传统文化的韵味——和谐。

  • To be honest, I prefer those dragons posted by brother Liuxingma, which feel more like dragons, with shape and spirit.

    老实说,从主观倾向上我更喜欢流星马兄贴的那些龙,感觉那才像是龙,形神兼备。