They were forced to conclude that he had no pleasing intelligence to send, but even of that they would have been glad to be certain.
既是没有信来,她们只得以为他没有什么愉快的消息可以报道,即使如此,她们也希看把事情弄个清楚明白。As I said in Prague, rules must be binding, violations must be punished, and words must mean something.
我曾在布拉格表示,规则必须有约束力,违者必罚,言必有信。When there was no letters from her, I knew she was not in Canada.
当她没有信来时,我就知道她不在加拿大了。Daniel was so talented and trustworthy that King Darius wanted to put him in charge of the whole kingdom.
但以理有才又有信,所以大利乌王想要用他治理通国。Georgia: Let's also include envelopes for both sizes, with letterhead and logo. I need you to work with me on this, Daniel.
乔治雅:也把两种尺寸、印有信头和公司标章的信封包括进去吧。丹尼尔,你得再给我个好价钱。Having someone you can count on at work to care about you and understand you feeds your soul in a way that used to apply only at home.
让一位有信得过的朋友能在工作中向原来只在家里采用的那样来照顾你,理解你的感受,满足心灵需要。I only just dropped over to ask about the little madam, and when is she coming home. Any news from her?
我只是顺便来问问小夫人的情况,她什么时候回来?她有信来吗?When no more letters came from her, I knew she was no longer in Canada.
当她没有信来时,我就知道她不再在加拿大了。On the rare occasions when the old lady had any post, the little boy downstairs would go and get it for her.
老太太难得有信,只要有信总是楼下的小男孩帮她去拿。