I got up out of my cabin, and looked out; but such a dismal sight I never saw.
我走出我的舱房向外一望,我所望到的简直是我生平没有见过的凄惨景象。Cruise ships pride themselves on their abundance of good food, and the Spirit lived up to that claim.
邮轮都以丰富美味的佳肴自豪,而「挪威精神号」也的确不负所望。"Today, I am amazed at the changes that have come about, " said the Prime Minister. "They are beyond my wildest hopes. "
“今天,我对所发生的这些变化感到惊喜。”首相说:“这些变化大出我之所望。”Obama's efforts to create green jobs are lagging behind expectations at a time of persistently high unemployment.
在失业率居高不下的今天,奥巴马为创造绿色岗位作出的努力远不及民众所望。The Clenbuterol pork meat scandal has caused consumers all over China to express concern and disappointment in the processor giant.
瘦肉精丑闻引起全国关注,亦令全国对此巨擘痛失所望。The prime minister was present at the trackside when Cavendish failed to win Team GB's first Gold of the Games as expected.
卡文迪什并没有如众人所望为英国队摘得奥运队的第一枚金牌,当时卡梅伦也在跑道边观看。Mr Obama, especially with his big Democratic majority in Congress, will have to manage expectations carefully.
特别是在民主党占国会多数议席的情况下,奥巴马必须谨慎处理民众所望。If you repeatedly encourage and praise a child, he will live up to your expectations.
如果你不断地鼓励、表扬你的孩子,他就会不负你所望。Not lose my hope and lattice clothing store to be fashionable pedestrian street than thirty years.
不失我所望,格子店的衣服比步行街的要时髦三十年。