And there was an air traffic into and out of London's Hitthrough airport was delayed.
飞出和飞往伦敦黑斯罗夫飞机场的航班已被延迟。In contrast, Rolls-Royce has issued two terse written statements to say it was conducting checks and starting to understand the problem.
与此相反,罗尔斯-罗伊斯仅发表了两个简短的书面声明,表示正在进行检查并开始了解问题。Mr Purves says that America accounts for about 40% of Rolls-Royce sales, and California was one of the first markets to soften.
MrPurves称美国占到罗尔斯-罗伊斯销量的大约40%,而加州却成为一级市场中销量疲软的一个。"As a friend, " Mr. Axelrod said, the president "has always been on my butt about this, and as a result, my butt is a little bit smaller. "
“作为朋友,”诶克斯罗德说,“总统总是在我屁股后面催我训练训练,所以呢,现在我的屁股变小了一点儿了。”Charles Stewart Rolls, aviator and co-founder of the engineering firm of Rolls Royce, was killed in an air crash in Dorset.
查尔斯·斯图尔特·罗尔斯,飞机师、罗尔斯-罗伊斯工程公司的创建人之一,在多塞特郡死于空难。It was probably smart to follow the advice of someone like Axelrod, especially if his wife agreed with it.
或许听从某些人例如阿克斯罗德,尤其是他的妻子也同意的建议是更加明智的做法。More than four tons of loot seized by British police sit in a warehouse in London's Heathrow Airport awaiting repatriation.
在伦敦希斯罗机场的一座仓库中,英国警方查获、超过四吨的赃物正等着送回阿富汗。The company declined to comment further and said it would next communicate on the issue Friday.
罗尔斯-罗伊斯拒绝进一步发表评论,并说下一次沟通将于周五进行。When the forbidden zone stops aircraft getting in or out of Heathrow, Schiphol and Charles de Gaulle, things get a bit more desperate.
如果由于设定禁区而使得伦敦希斯罗机场、荷兰史基浦机场和法国戴高乐机场停止运营,那么情况就更加危急了。