America's singular approach to international affairs did not develop all at once, or as the consequence of a solitary inspiration.
美国对国际事务所采取的那种独特手法并非一蹴而就,或纯粹缘起于一种心血来潮,异想天开。Her husband Leigh, felt this was just a fling with acting - one that would soon get out of her system.
她的丈夫李认为这不过是一时心血来潮而已――表演很快就会淡出她的生活。Saw my desk so messy and dirty, suddenly got a strong desire to clean it up.
看到自己的桌子那么脏乱,突然间心血来潮想把它好好整理一番。One day he took it into his head to show my translation of Macbeth to Pandit Vidyasagar and took me over to his house.
有一天,他心血来潮,要把我翻译的《麦克白》送给微达亚萨加尔先生看看,并且把我带到了他房间里。The impulsive Lavinia asked herself whether the modification of the young man's original project had been conceived in a happy spirit.
这位心血来潮的拉维尼娅也怀疑地问起自己来,年轻人改变初衷的决定是不是在一个得意忘形的时刻作出的。Jim took it into his head to give up his good job and go off for a holiday with a relative.
吉姆突然心血来潮,要放弃他的好工作,与一亲戚去度假。That time is just a temporary hit upon a sudden idea, then for a long time did not have to have been higher.
那段时间只是一时的心血来潮,后来很长时间里一直没有想过网赚。Acting on the spur of the moment, he said he'd take the job.
他突然心血来潮,说要干这项工作。If I should take it into my head to tell what I had heard, tremendous mischief could result.
如果我心血来潮,把听到的都讲出去,那会闯大祸的。