Russia did not, however, rush troops to its aid when Ms Otunbayeva asked for them, as the violence in the south span out of control.
俄罗斯没有,但是,繁忙的部队的援助时,奥通巴耶娃女士为他们问,在南部跨度暴力失控。Without mentioning the Uzbek community by name, Otunbayeva said the wrecked city of Osh would be rebuilt.
虽然没有点名提及乌兹别克族聚居的奥什,奥通巴耶娃说该市将会得到重建。He fears that Ms Otunbayeva has not taken enough advantage of the current lull to forestall future violence.
他担心奥通巴耶娃并没有充分利用现在的平歇期预先阻止今后将会发生的暴力活动。In an interview with The Economist in May, Ms Otunbayeva grumbled about the difficulty of getting her colleagues to agree on anything.
五月份,接受《经济学家》采访时,奥通巴耶娃抱怨让她的同事对任何议题达成一致很难。Ms Otunbayeva is, remarkably for a Central Asian leader, keeping her promise to step down as president.
作为一个杰出的中亚领袖,奥通巴耶娃遵守了她辞去总统职位的诺言。Otunbayeva, a former foreign minister, declared herself the country's interim leader after President Kurmanbek Bakiyev was ousted in April.
前外长奥通巴耶娃,在巴基耶夫总统后于今年4月份被推翻后,宣布自己为国家的临时领导人He was replaced by the interim government, led by Ms Otunbayeva, a former ambassador and foreign minister.
接替他的临时政府由奥通巴耶娃率领的前大使和外交部长组成。Human-rights watchdogs had pleaded with Ms Otunbayeva to postpone the vote, fearing a low turnout and violence.
人权组织的观察员曾恳求奥通巴耶娃女士推迟这次全民公决,担心投票率低和引起暴力活动。The leader of Kyrgyzstan's interim administration, Roza Otunbayeva, has admitted how weak her army is.
吉尔吉斯斯坦临时政府的领导者奥通巴耶娃也承认军队是多么薄弱。