Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
你岂可拿它当雀鸟玩耍吗。岂可为你的幼女将它拴住吗。Job (Job) 41 Job 41: 6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
约伯记(伯)41伯41:6搭夥的渔夫岂可拿牠当货物吗?能把牠分给商人吗?Shall the companions make a banquet of him? Shall they part him among the merchants?
搭夥的渔夫岂可拿它当货物吗。能把它分给商人吗。Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?
我岂缺少疯子,你们带这人来在我面前疯癫吗?这人岂可进我的家呢?Xiao Xuan, now nine days Xuannv come has revealed the truth: "Magic of the heart become immortal people shy? "
玄霄,此时九天玄女降临,道出真理:“心已成魔之人岂可成仙?”We meet, for Buddhism, but I have not try this heart to shift to leave, sad how can put into words!
我们因佛法相逢,然而我尚未尽到此心,却将要离去,悲伤岂可言喻!Will you rely on him for his great strength? Will you leave your heavy work to him?
岂可因他的力大就倚靠他?岂可把你的工交给他做吗?Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous ?
你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗。Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! Declares the Lord.
这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了。这是耶和华说的。