Almost every time an observant friend comes to call, he finds her house to be in perfect condition, nothing out of place.
当一位细心的朋友去走访她时,几乎每次都发现她家内务良好,秩序井然。EARLY morning at Barcelona's railway station and the platform crowd looks smarter than it would have done a year ago.
巴塞罗那火车站的清晨与月台上人群看似比一年前秩序井然了些。Perhaps to allow just a little more perspective and a little more freedom in the world of solidity and structure.
在这个结构完整而秩序井然的世界,也许你需要一点视角,一点自由。Indeed, in an impressive display of discipline, healthy-sized droves turned out for the annual tax-filing day on Tuesday.
确实,东京秩序井然、令人印象深刻。周二(甚至)还有为一年一度的纳税日而外出的大规模人群。OUT of chaos comes order. Or at least it did in the early universe.
混乱过后便是秩序井然,至少这种情况在早期的宇宙中是常见的。He established order through strict new laws. Taverns and brothels were all closed, and everyone had to attend church.
他通过新的严刑峻法让当地变得秩序井然——小酒馆和妓院统统关门,所有人都必须去教堂祷告;Only if it gets its own economic house in order, by boosting domestic saving, will its "advice" to Beijing seem credible.
只有当它把它自己的经济搞得秩序井然的时候,它对北京的“建议”才会看起来可信。Washington, the city of form and regulations, turned chaotic, deregulated, by a blast of real winter and a single slap of metal on metal.
一场突如其来的寒风暴雪和一阵金属的撞击声令这座秩序井然的城市顿时变得混乱不堪。And likewise, we must believe that the fact that we rejoice in the ordered activity of our faculties is a sign of divinity in us.
同样,我们必须相信,我们沉浸在自己天赋的秩序井然的活动中这一事实,也是神性在我们身上的呈现。