McVicar wouldn't say how much the Libyan rebels paid for the drone. But she noted when asked that the drone retails for $100, 000.
麦克维卡不会说多少利比亚叛军所支付的无人驾驶飞机。但她指出,当记者问,零售价10万美元的无人驾驶飞机。It seemed likely that there was no rebel front line anymore, and no real deterrent to Qaddafi's forces.
看起来似乎叛军的前线不再存在,对卡扎菲部队的真正的威慑也不存在。Within a year, Cameronused it as the basis fora script about a cyborg assassin sent back intime to kill the mother ofa future rebel leader.
其后一年间,卡梅隆以这个梦中场景为基础完成了一个剧本,讲述一个机器人刺客穿越时光及时杀死未来叛军领袖的母亲。Soldiers captured by rebel fighters on Saturday said the army had been ordered to retreat from the western port city.
多名在星期天被叛军抓获的政府军士兵称其部队已收到撤离该西部港口城市的命令。He said he would appear in court only if all foreign troops left the country and 600 mutineers were reinstated into the army.
他说只有所有的外国部队离开这个国家,并且恢复600名叛军在军队中的职位,他才会出现在法庭上。At the time of his execution, his artificial, hollow laughter was the saddest sound the Rebels present ever heard.
在他被处决之时,他空洞的人工笑声是当时出席的叛军们一生中所听过的最最悲哀的声音。In a symbolic gesture, the rebels broke off the head of a statue of Colonel Gaddafi and kicked it along the ground.
在一个象征性的举动中,叛军击碎了卡扎菲上校雕塑的头部,并将它放在地面上踢。Two weeks ago, journalists were landing in Tripoli, body armor packed, ready to witness the triumphant arrival of the rebels.
两周前,记者们带着防弹服来到Tripoli,准备见证叛军的胜利到达。That said, at least one of the host nation trucking companies has tried to do battle instead of paying off insurgents and warlords.
他还说在“阿富汗货运合同”的承运公司中,至少有一家公司已在试着与叛军和军阀开战而不是付钱给他们。