Public transport strikes in London and France this week told everyone what they already knew but many had yet to feel: austerity will hurt.
本周,伦敦和法国公交运输业举行罢工,这传递了人们已经知道的、但很多人尚未切身感受到的一个信息,那就是:勒紧裤腰带的滋味不好受。I began to tighten up, my legs spasmed and I knew what was happening.
我开始勒紧在,上面我的腿抽筋,而且我了正在发生的东西。But now Summerville had come to heel, which might be another motive for her trip out West.
可是现在索姆威勒紧跟着她,或许离开西方有其它的活动。A brief scream was stifled as her throat closed up and she tried desperately to escape to turn to scratch him with her nails.
她的喉咙被勒紧时发出了短暂的尖叫声,她拼命想挣脱开来:转身,用指甲抓他。And in the general atmosphere of a recession, out-of-control spending tends to slow down as everybody tightens their belts.
在经济倒推的大环境下,失控消费往往会随着人们勒紧裤袋而放慢。In these days of dieting and weight watching, most people would love to be able to tighten their belt after losing a few kilograms .
从这几天关注节食和体重方面来看,大部分人瘦了几公斤而不得不勒紧他们的腰带。If the office itself is starting to look run down and like its in need of an upgrade, it's indicative of excessive belt-tightening measures.
如果办公室看起来是在走向衰败而且需要来一次升级,这就表明贵公司已经开始在勒紧裤腰带过日子了。At his press conference later that day, the manager did not confirm the figure but did suggest he had what he needed.
教授没有亲口证实这个数字,只是表明球队在需要的时候,不会再勒紧裤腰带。Yet even if shoppers are out in force, their purse strings are likely to be tightened by rising unemployment.
但是即使大量的购物者外出,攀升的失业率可能会让他们勒紧腰带。