And after these things , for about four hundred and fifty years, He gave them judges until Samuel the prophet .
此后给他们设立士师,直到申言者撒母耳的时候,约有四百五十年。And since the time that I commanded judges to be over my people Israel.
并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。And as since the time that I commanded judges [to be] over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies.
并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必使你安靖,不被一切仇敌扰乱。Judges 2 : 16 Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
士2:16耶和华兴起士师,士师就拯救他们脱离抢夺他们人的手。a book of the Old Testament that tells the history of Israel under the leaders known as judges.
旧约的一卷,讲述以色列在士师领导下的历史。At this time Samuel was the 16th Judge of Israel and a prophet of Israel.
这时候撒母耳是以色列第16任士师,他也是先知。Old Testament prophet, the first after Moses and the last of the judges of ancient Israel.
《旧约》中的先知。是继摩西之后第一位也是古代以色列士师中最后一位。Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him?
人若得罪人,有士师审判他。人若得罪耶和华,谁能为他祈求呢?