The waiter finally appears and it was ex - NBA ref Tim Donaghy.
服务员大爷终于出现了,原来是NBA的前裁判蒂姆多纳吉呀.
Nigel: Well, it was the German astrologer, Johannes Stoeftler .
纳吉尔: 呃, 是德国星相家 约翰·斯托夫勒.
The state assembly sitting would add to list of Najib's scandals.
这次的州议会会议将为纳吉的政治生涯增加污点.
Nigel and go on till you come to the end. Then stop.
纳吉尔:一直继续到最后. 然后停下来.
Nigel: Correct. Margaret Thatcher said it.
纳吉尔: 正确答案. 是玛格丽特·撒切尔说的.
Nigel : - and the jazz singer George Armstrong.
纳吉尔: ━ 还有爵士歌手乔治·阿姆斯特朗.
Nigel: These questions are all about songs or poems.
纳吉尔: 这些问题都是关于歌和诗的.
Raja Petra Kamaruddin, the prominent blogger, who unveiled dirt on Najib faces indefinite detention without trial.
不断批评纳吉涉及诸多丑闻的著名部落客拉惹佩特拉已被无审讯扣留.
I also hope that Dato Sri Najib will initiate steps to ensure approvals for investment proposals.
此外,纳吉也应该采取步骤,确保投资建议能够更迅速获得通过.
On Farouk � � s abdication Egypt was proclaimed a Republic, with General Neguib its first President.
法鲁克国王退位,埃及宣告成立共和国, 纳吉尔将军任首任总统.
Mr. Najib , who is also finance minister, has been struggling to revive Malaysia's export - dependent economy.
作为马财政部长, 纳吉也一直在为改变马来西亚的出口依靠型经济而努力.
Nigel: Hello, and welcome to " That is the question "
纳吉尔: 大家好, 欢迎光临 “ 就是那个问题节目. ”
Nigel: Until next week, from all of us here, goodbye.
纳吉尔: 我们大家下周再见.
Nigel: Yes, but who sang it?
纳吉尔: 对, 但谁唱的?
At least three of the key holders are now dead, Mr Najibullah included.
这7人中至少有包括纳吉布拉在内的3个人已经离世.