碰一鼻子灰基本解释

汉语拼音:pèng yì bí zi huī

比喻遭到拒绝或斥责,落得没趣。

碰一鼻子灰详细解释

  1. 比喻遭到阻力或拒绝,落个没趣。

    周而复 《上海的早晨》第一部十六:“ 汤阿英 想:他和 余静 既不沾亲也不带故,更没有送一份厚礼给 余静 ,提出来, 余静 会答应吗?她怕碰一鼻子灰。话到了嘴边,她又把它吞了下去。” 杨朔 《春子姑娘》:“你处理 春子 的问题,完全抱着恩赐观点,好像自己是个侠客,光想用强力把这个弱女子救出来,不碰一鼻子灰才怪。”

碰一鼻子灰双语翻译,碰一鼻子灰在线翻译例句

  • If I did try to do anything, I'd only get sent off with a flea in my ear.

    假使我真的去试探一下,准会碰一鼻子灰。

  • Even the slickest PR effort can fail miserably if Internet users choose to ignore it.

    如果网络用户选择漠视,那么再好的公关也会碰一鼻子灰。