巧妇难为无米之炊基本解释

汉语拼音:qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī

没有米,再能干的妇女也做不出饭,比喻缺少必要的条件,再能干的人也很难做成事。

巧妇难为无米之炊详细解释

  • 【解释】:即使是聪明能干的妇女,没米也做不出饭来。比喻做事缺少必要条件,很难做成。
  • 【出自】:宋·陆游《老学庵笔记》卷三:“晏景初尚书,请僧住院,僧辞以穷陋不可为。景初曰:‘高才固易耳。’僧曰:‘巧妇安能作无面汤饼乎?’”
  • 【语法】:主谓式;作谓语、定语;比喻做事缺少必要条件,很难做成

巧妇难为无米之炊双语翻译,巧妇难为无米之炊在线翻译例句

  • The cleverest housewife can't cook a meal without rice, just as Israelites couldn't make bricks without straw.

    巧妇难为无米之炊,正如以色列人难做无草之砖。

  • Back-end industrial manufacture, marketing, are facing "make bricks without straw" dilemma.

    后端产业加工制作、营销都面临着“巧妇难为无米之炊”的困境。

  • Say can not make bricks without straw, if a pot metaphor of the site, then it was the key to rice, is the site was space.

    都说巧妇难为无米之炊,如果将站点比喻成一个锅,那么,这关键得米,就是站点得空间了。

  • One cannot make bricks without straw.

    没有稻草烧不成砖。巧妇难为无米之炊。

  • "One can not make bricks without straw . " We have so many "m" to our most solid investment advisers provided technical support.

    所谓“巧妇难为无米之炊”,我们有这么多的“米”,给我们的投资顾问工作提供了最雄厚的技术支持。

巧妇难为无米之炊同义词近义词

无米难为炊