朝三暮四基本解释

汉语拼音:zhāo sān mù sì

有个玩猴子的人拿橡实喂猴子,他跟猴子说,早上给每个猴子三个橡子,晚上给四个,所有的猴子听了都急了;后来他又说,早上给四个,晚上给三个,所有的猴子就都高兴了(见于《庄子·齐物论》)。原比喻聪明人善于使用手段,愚笨的人不善于辨别事情,后来比喻反复无常。

朝三暮四双语翻译,朝三暮四在线翻译例句

    • He is of a variable mood ; he never finishes what he starts.

      他这个人朝三暮四,做起事来总是虎头蛇尾.

    • While she always criticized the fickleness of human nature.

      她一方面总是批评人的本性朝三暮四.

    • You shouldn't blow hot and cold with your friends.

      交朋友不能朝三暮四.

    • I never knew such a man to chop and change.

      我从未见到过这样朝三暮四的人.

    • He was very changeable , often blowing hot and cold.

      他朝三暮四, 老是反复无常.

    • Her quickly varied answers indicated uncertainty.

      她朝三暮四的回答表明了她的不确定性.

    • Miss you much every day. Morning, three times, night, four times . So called, chop and change!

      每天都很想你. 早晨三次, 晚上四次, 简称:朝三暮四!

    • Some people say that the Japanese word used was'fickle'and others say it was'unfaithful.

      有些人说日语原文是 “ 薄情”,另一些人说应该是 “ 朝三暮四”.

    • That guy has a bad reputation play fast and loose with the girls around him.

      那家伙名声很坏,对待他周围的女孩们朝三暮四.