If the companies referred to in the preceding paragraph are insurance agencies, at least one must be a exclusive insurance agency.
前项如为保险代理人公司者,至少应有一家为专属代理人公司;Such intangible assets as referred to in the preceding paragraph shall be valued at cost less the amount amortized for each period.
前项无形资产之估价,以自其成本中按期扣除摊折额后之价额为准。The aforesaid committee shall hold at least one meeting every three months, and appoint staffer or teacher ad hoc to handle related matters.
前项性别平等教育委员会每学期应至少开会一次,并应由专人处理有关业务;That an exporter did not submit the documents stipulated in the preceding paragraph within thirty days.
出口人未依前项规定于三十天内补送证明文件者。The standards for business premises and facilities shall be drafted by this Corporation and approved by the Competent Authority.
前项营业处所场地及设备标准,由本公司拟订报请主管机关核定之。The forging routine review shall be made at least once every three years.
前项定期检讨,每三年至少应办理一次。The credit amount of the aforesaid consumer loans shall be as prescribed by the Central Competent Authority.
前项消费者贷款额度,由中央主管机关定之。For the above-mentioned arbitration performed by the county (city) government, Article 59 of the Land Act may apply.
县(市)政府为前项调处时,得准用土地法第五十九条规定处理。The procedure for borrowing of proceeding paragraph shall be agreed by the administration authority and inform the Ministry of Finance.
前项借用手续,应由需用机关徵得管理机关同意为之,并通知财政部。