In his interview, Mr. Lee said the growth of China and India would help bolster Singapore, as it lifts economies across the region.
李光耀在采访中说,中国和印度的经济增长提振了该地区的各个经济体,也有望推动新加坡的发展。And although the leaves are already falling from the tree, he said, the Lee Kuan Yew story may not be over yet.
虽然叶子开始从树上飘落,但是李光耀的故事尚未结束,他说道。She had been by his side, a confidante and counselor, since they were law students in London.
从他们一起在伦敦学习法律时开始,柯玉芝一直是李光耀的红粉知己,在他身边,支持他,给他建议。At last they reached the warm countries, where the sun shines brightly, and the sky seems so much higher above the earth.
最后他们来到了温暖的国度。那儿的太阳比在我们这里照得光耀多了,天空似乎也加倍地高。Show others just how much God loves them from the life you lead. Then your soul will glow like the leaves of Heaven.
以你自己的生命为别人展示上帝那无比宽厚的爱吧,你的灵魂就如这红叶一样光耀。Mr. Lee said he thought it could take a while, though, before China takes more dramatic steps to liberalize trading in its currency.
即使这样,李光耀说要中国采取这样激动人心的措施放宽人民币在世界范围内的交易还需要一段时间。Kishore Mahbubani, dean of Singapore's Lee Kuan Yew School of Public Policy, has been a prophet of that decline.
新加坡国立大学李光耀公共政策学院院长马凯硕(KishoreMahbubani)是预见到这场衰退的人之一。Wise to resign now than later otherwise it's just a matter of time that oppositions topple their government and label them as dictators.
(李光耀)现在辞职比以后下台民智。反对他的(威权)政府和被认定为独裁者只是个时间问题。A political street fighter, by his own account, he has often taken on his opponents through ruinous libel suits.
李光耀称自己是政治街头霸王,他常通过控诉对手诽谤来打压他们。