Wainwright stood up, glaring. His voice cut like a knife. "How much did you steal today? "
怒目金刚的温赖特站起身来,用刺人的口吻问道:“今天偷了多少?”Things reached the point where the two groups sat on opposite sides of the church, glaring across the aisle.
事情到了两群人马各坐在教堂里相对的两边,隔着通道怒目相视的地步。The fire in the grate looked impish-demoniacally funny, as if it did not care in the least about her strait.
壁炉里的残火,张牙怒目,鬼头鬼脑,仿佛表示对于她的窘迫,丝毫都不关心。God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。The Judge looked up from his notes to glare at him.
裁判官的头从文件上仰起来,对他怒目圆睁。"I thought I told you to mow the lawn today! " He came into the room and towered over me. "Well! Speak up when I ask you a question! "
“我记得今天有交代过你要剪草!”父亲走进我房间,怒目俯视着我。“喂!问你话呢,出声!”As the sun sets the guards glare eyeball-to-eyeball, give extravagant arm twitches, and then lower flags and slam shut the gates.
太阳缓缓落山,卫兵们面对面怒目圆睁,夸张地甩着手臂,然后降下各自国旗,用力关上大门。The stonemasons were wroth with her, it seemed. The bricklayers as well.
看起来石匠们也对她怒目相视,而砖匠们也一样。However, if you tell somebody that his ownership for deposit is controversial, he may not understand and even become angry with you.
但是如果你对一个人说他的存款所有权的归属存在争议的话,他肯定会无法理解,甚至会怒目相向。