Hollywood producers are trying to lure back consumers lost to TV and the Web by investing in 3D movies, the Wall Street Journal reported.
据《华尔街日报》报道,好莱坞制作方希望通过投资立体电影(3D)来和电视和互联网展开竞争,挽回不断流失的消费者。This startlingly modern hotel in the city of ancient Muslim royalty boasts a pool intended to give a sense of swimming into a 3-D movie.
这座坐落在印度古老的穆斯林圣城的现代化酒店拥有一个可以播映立体电影的泳池。Imax's 2D films typically take in about $25m, or 10 per cent of the total box office, he said, but in 3D it has been $40m or more.
葛尔方称,Imax的二维电影通常能产生2500万美元收入,即票房总数的10%,但立体电影可带来4000万美元或更高的收入。Beginning in 2009, the company will come to have the potential to invest in movies, this three-dimensional film is a start.
从2009年开始,公司将陆续对有潜力电影进行投资,这部立体电影就是一个开端。Lifelike three-dimensional characters; a three-dimensional account of conditions under the new government; they shot the movie in three-D.
逼真的立体人物;对新政府统治下的情况所做的逼真描述;他们拍摄三维立体电影。THREE-DIMENSIONAL moving pictures have not changed much over the decades.
三维立体电影在过去几十年没有大变化。While watching digital stereo movies, viewers are required to wear polarized stereo glasses.
观看数字立体电影时,观众要佩戴偏光立体眼镜。Also in 1952 the first 3D film was released but the novelty did not last long.
同时,第一张立体电影在1952年上映但是这个新奇的事物并没有维持太长时间。In a 3D world, our $40m will be a higher percentage of a smaller number.
在立体电影领域,我们的4000万美元将是一个较小总数的更大百分比。