Jerry Falkner said he "heard glass breaking" and "thought someone was breaking in, " after the deer smashed through a window.
杰瑞·福克纳说,当这只鹿破窗而入的时候,他“听到玻璃破碎的声音,还以为是有人擅闯民宅”。One bird made it into a house, when the homeowner opened the door to see what was causing the racket.
有一只鸟还闯入了民宅,当时屋主人打开了门,想看看外面的骚动是怎么回事。My first thought was that someone had illegally entered my apartment and was intent on robbery or foul play.
我的第一个反应就是有人擅闯民宅,想抢劫或是谋杀。Police received a tip, said the houses were found in the group of "drug use" is concerned, some unconscious, some were still conscious.
警方接到线报,称在民宅中发现一群“嗑药”者,部分已经昏迷,部分则还有意识。People, livestock, vehicles and possessions were all swept away until, suddenly, it stopped, leaving houses marked with precise tidemarks.
居民,牲畜,车辆和财产全被席卷一空,然后它突然停止肆虐,给民宅留下清晰可见的潮水标。(LONDON, Reuters) Police are looking for a policeman who failed to apologize after breaking wind in a family's home during a drug raid.
警方正在寻找一位在伦敦民宅进行毒品突击搜查时,放了屁却死不认账的警员。On a nearby hillside, a civilian house has become a temporary classroom for the children.
在附近的山坡上,一所民宅变成了孩子们的临时校舍。"No wonder some people with emotion after the visit, said: " The Royal has the Forbidden City, houses the Qiao's Grand Courtyard.
难怪有人参观后感慨地说:“皇家有故宫,民宅着乔家。”At the same time, those residential village filled with family-style small factory workshops, to produce a variety of low-cost production.
同时,这些民宅中充满了家庭作坊式的小工厂,生产各种廉价的小商品。