And Sir Daniel and the baron, after an elaborate salutation, separated and turned homeward, each with his own following of men and lights.
但尼尔爵士和男爵互相恭恭敬敬地行了一个敬礼后,带着自己的侍从和火把,各往回家的路上走了。The Baron determined on having the cook sent for, that he might compliment her on her art.
男爵决定叫人把厨师找来,他想夸奖她的好手艺。Lord George was a moderniser, and nothing brought the bank up to date better than giving it independence over monetary policy.
乔治男爵是一位现代化者,而且让央行跟上时代最好的办法,就是让它独立操控货币政策。Baroness: You don't have to, my dear. There is nothing more irresistible to a man than a woman who is in love with him.
男爵夫人:亲爱的,你不用做什么。对男人来说,没有比一个爱上他的女人更富有诱惑力的了。So pitifully did she plead that the Baron grew calm and decided to have mercy on her.
她悲戚地哀求着,男爵冷静下来了,决定绕了她。the moor. We hid near the house where Sir Henry was having dinner, and waited for him to leave.
了沼地。我们隐藏在亨利男爵进餐的那座房子附近,等他出来。It just so happens that you are going to see the Baroness. I'm bringing her back with me to visit us all.
既然你们要见男爵夫人,那我就带她回来见见大家。As you progress up the political ladder, to Baronies and higher, the focus changes to a broader look at the territory under your control.
随着你政治地位上升时,从男爵到更高层,那么您所控制的版图就会有所变化。to be in the home of a baronet of such a prominent and distinguished family.
竟能住在拥有如此显赫家世的准男爵家中