摸着石头过河基本解释

汉语拼音:mō zhe shí tou guò hé

比喻办事谨慎,边干边摸索经验。

摸着石头过河详细解释

摸着石头过河 [mō zhe shí tou guò hé]
  1. (歇后语)走一步算一步。比喻无力改变事实现状,只能听任事情自由发展。

    如:「事到如今,只好摸着石头过河──走一步算一步。」

摸着石头过河双语翻译,摸着石头过河在线翻译例句

  • Denghimself said he was "crossing the river by feeling the stones, " a cautiously experimental approach his successors have maintained.

    邓小平本人曾说过―摸着石头过河‖,他的继任者们保持了这样一种谨慎的实践方法。

  • "Deng Xiaoping used to talk about crossing the river by feeling the stones, " says one analyst. "Now they are just feeling the stones. "

    “邓小平过去常讲‘摸着石头过河’,”一位分析人士表示。“如今,他们仅仅是在那里摸石头而已。”

  • Outbound communications using RSS are the most complex part of RSS marketing, with numerous choices available to you.

    RSS互动输出可以讲是RSS营销最复杂的一部分,你得摸着石头过河。

  • Chinese firms are characterized as taking a trial and error approach. Chinese entrepreneurs are very keen on learning.

    中国企业的特点是摸着石头过河,中国企业家爱学习。

  • But in the real world, politicians are fumbling in the dark.

    在现实世界里,政治家们从来都是摸着石头过河。

  • And without a manual to guide the renovations, we guess the homeowner's just kind of winging it.

    而在没有任何手册指导翻修的情况下,我们猜房主只是在摸着石头过河。

  • In Deng's famous phrase, China's policy makers adopted a gradualist approach, 'crossing the river by feeling for the stones.

    邓小平曾说过一句著名的话“摸着石头过河”,中国决策者们也是遵循这个方针踏上了循序渐进的发展道路。

  • As with any companies doing overseas M& A for the first time, Chinese resources companies have been learning the ropes.

    与所有初试海外并购的企业一样,中国资源企业一直在摸着石头过河。

  • Deng Xiaoping described economic reform as "crossing the river by feeling for stones" .

    邓小平把经济改革形容为“摸着石头过河”。