Father in heaven, give us the grace to take time this month to be still before you and to wait patiently for you to come into our lives.
天父,求祢赐下恩典,使我们可以在本月默然倚靠祢,耐性地等候祢进入我们的生命。And Loc from Vietnam has this to say about her wavy skyscraper in Chicago: "If I have a chance, I would lean from one of its balconies. "
来自越南的Loc对她所设计的芝加哥波浪形摩天大楼,是这样形容的:“有机会的话,我真想倚靠在这栋楼的某个阳台上。”The computer scientist leaned back in her chair, and with a sly smile responded, 'Yes, but who do you think created the chaos?
计算机科学家倚靠在她的椅子里,狡黠一笑,说道:“是啊,但你认为是谁创造了混乱呢?”Do not the door in the car and between the layers to stay strictly rely on the elevator car doors or floor door.
请勿在轿厢和层门之间逗留,严禁倚靠在电梯的轿门或者层门上。And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
我必使他们倚靠我,得以坚固;一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。As there was no way to call for help, I leaned back in my seat trying my best to keep the wound from bleeding.
当没有方法要求帮忙之时,我在我的尽全力保存来自出血的创伤位子中向后地倚靠。Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
希西家倚靠耶和华以色列的上帝,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。The poles are moving quickly, and the Earth's natural alignments that so much of its society depends on are out of balance.
磁轴移动很快,很大程度倚靠它的地球自然也失去了平衡。He twined himself up to her, as she half knelt by the settle, and converted her shoulder into a support.
他靠在她身上,因为她半跪在长椅旁,他就把她的肩膀当作一种倚靠了。