One of her first tasks as IMF chief will be to help hammer out a second bailout package for Greece.
拉嘉德就任IMF总裁后的首要任务之一将是帮助制定第二个希腊救助计划。Asked Monday night if she would be a candidate, Ms. Lagarde said, 'I won't respond to this question, as you can imagine. '
周一晚间被问及是否会成为候选人时,拉嘉德说,你应该能想到,我不会对这个问题予以回应。Still, it's up to Ms. Lagarde to convince emerging markets that it's their interest and responsibility to help Europe in some fashion.
不过依然要靠拉嘉德来说服新兴市场,让他们认为有责任以某种方式帮助欧洲,而此举也符合他们的利益。'In many corners' of the world austerity was instituted 'in too harsh a way' without letting growth take hold, she said last week.
拉嘉德上周说,在全球很多地区,人们过于严苛地执行紧缩措施,却没有让经济稳步增长。The U. S. has also called her a good candidate, though Washington has refrained from making any official statement of support.
虽然华盛顿方面刻意避免做出任何官方支持的表态,但美国也称拉嘉德是一个优秀的候选人。'I think China holds a relatively neutral stance over Lagarde in the election of the IMF managing director, ' he said.
袁增霆说,我认为在遴选IMF总裁一事上,中国对拉嘉德持有相对中立的立场。Arvind Virmani, India's representative to the IMF, seemed to have given up hope of a challenge to Ms. Lagarde from emerging markets.
IMF董事会印度代表维尔马尼(ArvindVirmani)似乎放弃了从新兴市场挑战拉嘉德的希望。Christine Lagarde, the French finance minister, has suggested that the "validity" of these contracts should be looked at.
法国财长,克里斯蒂娜?拉嘉德(ChristineLagarde)曾建议,应当认真审核这些合同是否“有效”。China wasn't expected to endorse Ms. Lagarde immediately upon her visit, and it is still quite possible Beijing will back her.
预计中国不会在拉嘉德刚一到访就立即对她表示支持,不过北京方面支持她的可能性仍很大。