A solid career trajectory is not the only factor anymore, he said: being a hands-on dad is also topping the list.
他称,持续不断的职业生涯已经不再是唯一的因素,做一名事必躬亲的爸爸也很重要。'It shows he's going to be very hands-on, ' said one person who meets regularly with senior Chrysler executives.
定期与克莱斯勒高级管理人士会面的一位人士说,这显示出他将会事必躬亲。Like Chugh, she has found the hours long and the work hands-on (she moved house to be 15 minutes' walk from her premises).
与丘格一样,她发现工作时间很长,而且要事必躬亲(她把家搬到了离店步行15分钟的地方)。Well short of Obama's first hundred days, the dominant characteristic of his Presidency is clear: activist government, on every front.
激进、事必躬亲的政府——这是奥巴马总统任期的主要特征。但在执政的第一个百日里,他做的却并不算好。Serving as an icon of democracy is hard enough, without having to deal with the nitty-gritty of everyday political life.
担当起民主象征就已不易,更不用说事必躬亲处理日常政治生活的细权末节了。Entrepreneurs are very hands-on people. Limited by funding, we usually forced to do everything ourselves.
企业家们都是些事必躬亲的人。由于资金的限制,我们必须经常强迫亲自去做每件事情。Mr Zeng, for example, isadamant that none of his assistants is allowed to pick up a brush.
比如,曾先生在创作的时候事必躬亲,绝不让助手们动笔。"I think people would be surprised at the level of involvement that Eric has in the day-to-day business, " says this source.
这位报料人还说:“埃里克对日常的经营管理亲力亲为,事必躬亲的程度我认为一般人都会感到惊讶。”Instead of micro-managing, he adopts a more Western style, with a team of senior staff responsible for their own departments.
较之其他人的事必躬亲,他采取了一种更为西式的管理风格,由自己的一个资深管理团队来负责各自具体的部门。