It fell to her to tell her three sons that Colonel Tetzlaff was not the man they thought he was.
该轮到她要告诉她的三个儿子,泰兹拉夫不是他们认为的那种人。It required a great deal of labour to satisfy the old man that Heathcliff was not the aggressor; especially with my hardly wrung replies.
费了很大的劲,特别是我那些硬挤出来的回答,才满足了这老头子,使他知道希刺克厉夫不是首先发动进攻的人;In private they were less tactful. Taft dismissed him as "a peace crank" ; Roosevelt viewed him with "contemptuous abhorrence" .
私下里,他们就不那么客气,塔夫不屑地称他为“和平怪人”;罗斯福视他为“狂妄自大的讨厌鬼”。Juno MacGuff: No, I mean, for real. 'Cause you're, like, the coolest person I've ever met, and you don't even have to try, you know. . .
朱诺•麦高夫:不,我是指男女间的,因为你看起来是我见过的最酷的人,而你甚至都不会伪装自己一下,你知道的……Steve: Don't bother. I trusted you to run things here while I was out of the office, and you failed. You're fired.
史提夫:不用麻烦了。我不在办公室期间,我信任你会好好管理这里,你却做不到。你被炒鱿鱼了。They brought word that Catherine was ill: too ill to quit her room; and Heathcliff would not suffer them to see her.
他们捎回口信说凯瑟琳病了--病得离不开她的屋子,希刺克厉夫不许他们去见她。She said her future husband would not let her make another film.
她说她的未婚夫不会再让她拍电影。Mr Fyodorov used to lament the fact that even he could not find the right phrase in Russian for "corporate governance" .
费奥多罗夫不禁哀叹,即便是他,也找不到合适的俄语词汇表示“公司治理(corporategovernance)”。Mr. Katsav was to serve no jail time, but would receive a one-year suspended sentence, and he agreed to pay compensation to two women.
卡察夫不再被监禁,只领一年的缓刑,同时他同意向两位妇女予以赔偿。