Do not know why, feeling like floating clouds recently as erratic, perhaps the illness after the normal reaction.
不知道为什麽,最近的心情像浮云一样,飘忽不定,或许是生病后的正常反应。The whole stinking civilized world lies like a quagmire at the bottom of the pit, and over it, like a mirage, hovers this wavering smile.
整个发臭的文明世界像一块沼泽地一样处于这个深渊底部,这种犹犹豫豫的微笑像一座海市蜃楼一样在上面飘忽不定地摇曳。You seem to always unpredictable drifting clouds, rain whimper as the tears in my heart all over her Helinyulu.
你仿佛总是飘忽不定的流云,有雨水般呜咽的泪珠在我心田洒遍玉露……I repeated his words once again as I stared at nothing. I probably sounded like a broken record. . . but what was he talking about?
我视线飘忽地再一次重复了他的话,听上去像在跟读一般……他到底在说什么?It has a mind of its own. It is too lively and too bouncy and it's contributing to a poorer World Cup in terms of the quality of football.
它就像长了脑子一样,太活跃、太飘忽了,就是它才让这次世界杯的足球水平变得不敢恭维。For a few weeks in this precarious, partly imaginary warmth, the gods permit you to have your cake and eat it.
在这种部份出于想象,飘忽不定的温暖之中,每年会有几个星期上帝让你兼得鱼与熊掌。She raises a finger to correct him, pauses, looks off into nowhere with her eyes unfocused.
她举起一根手指纠正他,停滞了一下,眼神游离,目光飘忽。And this was one of those rare few days in time when the climate was balanced, like a leaf between winds that blow just right.
这是一个罕有的好日子,气候冷暖宜人,就象一片绿叶在微风适度的吹拂下轻轻飘忽。That torch flickering in the wind annoyed me. It had the appearance of being afraid.
在风中飘忽的火焰叫人烦闷,它好象怀着恐惧。