For we're now in a situation where it would be very dangerous to give in to conventional notions of prudence.
因为在这样的情况下,固守成规,斤斤计较是很危险的。Bessie would rather have stayed, but she was obliged to go, because punctuality at meals was rigidly enforced at Gateshead Hall.
贝茜本想留着,但又不得不走,准时吃饭是盖茨黑德府的一条成规。but the stereotype persists, and a moment of crisis is sure to bring it out again.
不过人们依然恪守成规,而且危机一旦降临,老一套也会随之苏醒。Real sense of the rules, but from the mainstream culture of a society or a culture-specific regional components.
真正意义上的成规,只是由一个社会的主流文化或者一个特定文化区域组成。The price that the outsider pays for being so heedless of custom is, of course, the disapproval of the insider.
外行人当然要为不懂成规而付出代价,那就是被内行们蔑视。There was the lack of a settled society with fixed ranks and classes, so that a man was certain to rise through achievement.
在一个不固守成规的社会,没有严厉的品级和阶层,如许人就必然能经过胜利晋升本身的社会位置。Many people struggle with the rigid nature of the service model in Mule because they don't naturally think in terms of services.
很多人在Mule的服务模型方面固守成规,这是因为他们没有从本质上以提供服务的角度来考虑问题。Does that heritage mark the name's realm of use, and should parents fear to stray outside it?
难道这种继承性为我们划定了取名字的范围?难道父母们竟然会不敢打破成规,偏离这个范围?NO ONE could accuse America's policymakers of standing pat as the economy flirts with recession.
在这个经济处于衰退边缘的时刻,没人能指责美国的政策制定者固守成规。