- I pointed out that there was no such policy in the heyday of the gold standard that functioned as a common international currency. 我指出,在充当国际通用货币的金本位盛行之时,并不存在统一的财政政策。
- The gold standard was the world standard of the age of capitalism, increasing welfare, liberty, and democracy, both political and economic. 金本位制是资本主义时代的世界标准机制,在政治上和经济上都增加了人类的福利、自由和民主。
- And after all that effort, the austerity plan failed to do the trick; Britain left the gold standard within months. 在付出一切努力之后,节俭计划终告失败;没用几个月的时间,英国就退出了金本位。
- It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies. 论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
- Either the bank would be allowed to fail, or Austria would lose the link to gold, or both. 要么银行被获准破产,要么奥地利脱离金本位制,或是两者兼而有之。
- It is often alleged that something like this happened in 1931 when Britain left the gold standard for the last time. 人们常常声称,在1931年英国最后一次脱离金本位时,就曾出现类似的情况。
- Tariffs were a poor substitute for policy stimulus, but in an era of balanced budgets they were all that gold-standard countries had. 关税并不能代替政策上的刺激,但在预算平衡期,金本位国家只有这条路可走。
- Technically, we remained on the gold standard; individuals were still free to own gold, and gold continued to be used as bank reserves. 从技术上来说,我们仍然保留着金本位制:个人仍然可以自由地拥有黄金,黄金仍然被银行用来作为储备。
- The gold standard was the subject of one of the best-known speeches in American political history. 金本位货币制度是美国政治历史上最著名的讲话中的一个主体。