Wearing too much jewellery could be an attempt to tell others you are rich, but actually implies that you are having money problems.
佩戴过多的珠宝或许可以告诉别人你很富有,但是实际上却告诉别人你目前正有财务问题缠身。Eleven years ago that tenacious little baby with her terrible troubles and fierce needs had saved her mother from dying of love.
十一年前,那个疾病缠身和需求强烈的顽强幼婴使得她母亲从因爱的破灭而一蹶不振中解脱出来。In Italy, scandal hit Prime Minister Silvio Berlusconi is the only leader of a large EU member state to stand as head of an electoral list.
丑闻缠身的意大利总理贝卢斯科尼是较大欧盟成员国中唯一参选的领导人。Those days that she did not keep you company when you were in Taiwan, were in fact days that her illness was hurting her.
你在台湾的那些天,她没来陪你,是因为那些天她病魔缠身。He could always bury himself in work, but, since the miscarriage, she never left the house.
他一直公务缠身,而她自流产之后寸步不离家门。It seemed that she was always caught up in the household.
看来她总是家务缠身。If you put all that together, it is easy to see why an economy burdened by debt and a housing bust is in extra danger.
从以上分析不难看出,债务缠身和房地产泡沫破裂是如何将经济推向非常危险的境地的。I yearn to go on holiday with you, but I'm so busy that I can't help it.
我很想和你们一起去度假,但我事务缠身不能如愿。Former detainees say that torture is routine, and that medical attention is often denied even when prisoners fall gravely ill.
据曾经的囚犯讲述,在狱中拷打折磨是常有的事,而且纵使犯人重症缠身,也经常得不到治疗。