特朗普“神药”羟氯喹引起的误读
来源:咬文嚼字 作者:大田 时间:2020-07-26 11:05 阅读:839
据外媒报道,美国总统特朗普力推“神药”羟氯喹来预防新冠肺炎,在美国掀起了跟风潮,引发了巨大争议。且不论以抗疟药对付新冠病毒是否有效,就说这个“神药”的读音,把“羟氯喹”误读成“轻氯喹”的大有人在。
其实,“羟”本是形声字,读qiān,《说文解字》:“羟,羊名。从羊,兂声。”但是,“羟氯喹”中“羟”的读音却是qiǎng。
羟基,是一个化学名词,是氢氧基的简称,也叫氢氧根,指的是由氢和氧两种原子组成的一价原子团。
“羟(qiǎng)”“羟(qiān)”同形,但其构字理据不同。“羟(qiǎng)”不是形声字,可视为会意字,从氢省,从氧省,取氢、氧二字的下半部分,表示由氢和氧两种原子组成的原子团,字音则取氢的声母和氧的韵母反切合成。
“神药”引起的误读,还让我想起了读“嵩”为“蒿”的例子。
今年2月8日,央视新闻频道报道,河南嵩县闫庄镇竹园沟村,村民于天寒地冻时奋战3天,手拔10万斤大葱,由该村村支书亲自送至武汉。遗憾的是,播音员把因处于嵩山起脉而得名的“嵩县”读成了“蒿县”。
“蒿”是形声字,从艸,高声,读hāo,其本义即青蒿。
而“嵩”是会意字,从山,从高,读sōng,本义为山高,后特指嵩山。《说文解字》:“嵩,中岳,嵩高山也。从山从高,亦从松。”作为山名,“嵩山”先秦原称“崇山”,也称“崧山”,如《诗经·大雅·崧高》:“崧高维岳,骏(同峻)极于天。”后来用字发生分化,读音、字义均不相同。“嵩”成了中岳的专用字,“崇”泛指高大,“崧山”则不用了。
“羟氯喹”的“羟”,“嵩山”的“嵩”,都不是形声字。按照“秀才识字读半边”的思路去推测它们的读音,其结果大概就像特朗普力荐“神药”一样不靠谱吧。
(本文刊于《咬文嚼字》2020年第7期《疫情聚焦》栏目)