“终身”和“终生”区别在哪里
来源:网络 作者:佚名 时间:2018-08-06 20:18 阅读:2500
编辑先生:
我在汉语读物上有时读到“终身受益”,有时又读到“终生受益”,请问究竟哪种说法正确?“终身”跟“终生”的意思有什么区别?
万清于加拿大
万清:
汉语中的“终身”跟“终生”都指人的一生、一辈子,但是,在语义侧重点上有所不同:
“终身”侧重于指切身的事情,常用于生活、婚姻、利益、职业、职务、权利等方面。所以,在汉语中常说:“终身之计”“终身大事(多指婚姻)”“终身保修”“终身不孕”“终身残疾”“终身保险”“终身养老金”“终身总统”“终身名誉教授”“终身不娶”“终身不嫁”等。
“终生”则侧重于事业方面,多用于事业、工作、使命、抱负、业绩等方面。例如:
(1)改良小麦品种实现大面积增产,是他终生为之奋斗的事业。
(2)这次实验成功之后,他终生与海水养殖工作结下了不解之缘。
(3)帮助病人摆脱疾病的折磨,是医务工作者终生的神圣使命。
(4)在数学研究领域做出成绩,是这位数学家终生的抱负。为此,他刻苦钻研,终生不渝。
(5)在物理学研究中发现这一规律,是他终生最突出的业绩。
使用汉语的时候,应当根据“终身”和“终生”在语意侧重点上的不同,将两者区别对待。因此,不宜说“终生受益”,应当说“终身受益”。
(本文作者:《语言文字报》原主编杜永道,来源:《人民日报海外版》,2009年2月28日 第06版)